“Sombras sobre Berlín” de Volker Kutscher
Estamos ante
una novela ambientada en el Berlín de
1929, año clave del siglo XX, diez años después de la primera guerra
mundial, y diez antes de la segunda, ambas perdidas por Alemania, en la llamada república de Weimar. El protagonista, Gereon Rath, es un joven
comisario de policía nacido en Colonia, que llega a la capital del país con
una clara vocación policial, pero se siente desplazado entre sus compañeros por
su condición de nuevo en el departamento. Su padre es comisario en Colonia y Gereon sale de esta ciudad al haber matado en un enfrentamiento policial, a un hombre importante
Alquila una
habitación en el centro de la ciudad y empieza
a trabajar en la sección de Costumbres, investigando delitos de pornografía, mercado
muy floreciente en todas las grandes urbes del mundo, y especialmente en el Berlín de entreguerras, donde los
cabarets, los garitos siniestros, los salones de funciones prohibidas, en los
que se bailaba, se consumía todo tipo de drogas y se practicaba la
prostitución, florecían en cada esquina. También
tiene que dedicarse a controlar las
manifestaciones en la calle de los vecinos comunistas, continuas en esos días de
primeros de mayo en los barrios más sórdidos de la ciudad, y que incluso
dan lugar a muertos, debido a la represión de sus propios compañeros al
implantar el orden. Le gusta trabajar en solitario.No está muy de acuerdo con la represión a manifestantes ni con las redadas de público y artistas en los burdeles de alto copete de Berlín, pero cumple con su deber a pies juntillas.
Debido a su
olfato profesional, el comisario Rath vislumbra una extraña trama en la sucesión de
asesinatos que otros departamentos policiales estudian en vano. Él
trabaja en solitario, saltándose las
normas, movido por instinto. Investiga
en los barrios rusos, se mete en la boca del lobo. Descubre que hay mucho
dinero en juego y tal vez una conexión mafiosa y extranjera muy importante, que
mata y tortura cruelmente.
La acción, el
argumento es rápido y convulso. Se trata de una trepidante novela donde la sorpresa se encuentra a la vuelta de cada
página. El protagonista sufre
desamor, desprecio, abandono e incredulidad constantemente. Tiene que luchar
muy duro para resolver el enigma de un negocio sobre oro que adivina es enorme
e implica a muchas personas. Sigue el hilo de los asesinatos invirtiendo su
tiempo de trabajo y su ocio, dejándose la piel, olvidándose de dormir y comer,
bordeando peligrosamente la muerte.
Berlín es el segundo protagonista de esta
novela policíaca. Las calles donde transcurre la acción son las del centro
de la ciudad actualmente. Cada taberna,
cada sala de fiestas, y plaza está retratada de forma fidedigna. Podemos casi contemplar los coches de la
época, el bullicio comercial, la fuerza de las manifestaciones, el frenético
ritmo de la calle berlinesa, de acento peculiar.Desfilan ante nuestros ojos los clubs Eldorado, KaDeWe, Europahaus que en realidad existieron..
A veces parece que no estamos ante una novela
histórica, porque el ritmo de trabajo y
las preocupaciones del protagonista pueden confundirse con los de hoy en día en
nuestras ciudades: barrios de inmigrantes, represión policial, mafias que se
lucran a gran escala sin dudar en practicar una y otra vez el crimen,
funcionarios comprados, fiestas al margen de la ley….
La trama de crímenes y corrupción que el
comisario destapa peligrosamente en una deliciosa ciudad, donde la
inmigración y la desigualdad campan a su aire, es perfecta y atrapa al lector de principio a fin
Otras muchas
novelas y desde luego películas se han ambientado en la Alemania de los años 30,
donde ideologías de muy distinto signo empiezan a fraguarse y a confrontarse,
en un marco festivo de despreocupación y derroche, de enriquecimiento ilícito,
de frivolidad, pero ésta, escrita por un
alemán de nuestros días la describe como nadie, perfilando los tipos,
recreándose en la descripción de tiendas, oficios y profesiones.
La traducción
es clara y muy buena. El tuteo y el tratamiento de usted, comunes al castellano
y al alemán, nos ayudan a medir la confianza, el respeto y el recelo en los
diálogos. El lenguaje es coloquial y común, pero no chabacano ni pérfido. La
descripción y la trama dan idea de la frenética agilidad desarrollada en unas
calles y locales que nos resultan cercanas, como si las estuviéramos
contemplando en el cine, con todo lujo de detalles y matices, ya que Kutscher
se recrea en el trazado de los personajes, en el ámbito geográfico en que
transcurren y en el dibujo instantáneo en que tienen lugar.
Número de páginas:536
Año de publicación: 2009.
Título original: Der nasse Fisch
Traductora Susana de Andrés
Editorial:Ediciones B
ISBN: 9788466637497
Autor: Volker Kutscher(Lindlar, Alemania, 1962)
Resumen de la biografía del autor:Estudió lenguas germánicas, historia y filosofía en Colonia y Wuppertal. Trabajó como editor en Wipperfürth. Desde 2004 trabaja como escritor y periodista independiente en Colonia.
ISBN: 9788466637497
Resumen de la biografía del autor:Estudió lenguas germánicas, historia y filosofía en Colonia y Wuppertal. Trabajó como editor en Wipperfürth. Desde 2004 trabaja como escritor y periodista independiente en Colonia.
Comentarios
Publicar un comentario